Fremde.

Fremde.

w o die schatten sich bewegten
hinter dem letzten blatttod
flackerte die hoffnung
zwischen überlebtem


unter freiem himmel
bruder wind trockne die tränen
dem krieg ferner doch flügellos
noch immer vertrauen


nur welche richtung

mutgegeiselt durch fremdes land.

© Chr.v.M.

Werbeanzeigen

schwarz – weiß.

W o der Glaube nach lässt,
zwischen dem Wechsel des Alten in Neues
– im Wir schaffen das –
und es genau dort nach Frauenangst riecht
die sich Löcher bohren
durch den Nachrichtensturm

Schießen schwarzweiß Gedanken
mit ballenden Fäusten splitterscharf
auf Trugschlüsse in vermeintlich Hoffnungsvolles
bis sich die Ketten der Angst lösen
in Menschlichkeit, Liebe, Verständnis
in den Herzen.

+ Werden wir warten müssen +
sagst du
und das Neue
wird wieder Alt.
Wir hatten DAS
schon mal.

© Chr.v.M.

dare to do something…

dare to do something…

H alten wir das Feuer an
die Angst sie hält die Herzen warm

und die Natur erstrahlt in Weiß
und in den Augen brennt es heiß

um still den Schrecken zu bedecken
als würde Alles sie verstecken

Nachrichten laut in diesen Tagen
sie sagen, wir klagen, erstarrt im wagen.


Weinend begreifen wir

erschrocken
im Glasgarten. © Chr.v.M.

Oktobermoment.

a n der ecke rundet sich
nicht die sprache
die wir kennen

und wem
was sagen
in der nacht

es turnen nur
die katzen
sichtbar

grau sind dort
die schatten
der flüchtenden

unter den laternen
eingegossen mit der zuversicht
im nachtlicht

eines oktobermomentes
wie nachtmotten
in bernstein.

© Chr.v.M.

Splitterzeit.

Splitterzeit.

z elebral zerlegt das jahr
brechen bildhaft wunden auf
die wir sahen auf den gesichtern
als das wort flucht trieb
auf glühenden winden
die bürde zweier welten
mit der ungestillte sehnsucht
nach friedvoller geborgenheit
euch und vielen hoffnungssuchenden

– zwischen uns die weite leere –

in eine ausgebrannte zukunft.

© Chr.v.M.

The words to the song translate as follows:

Peace upon you, ministering angels, messengers of the Most High, of the Supreme King of Kings, the Holy One, blessed be He. Come in peace, messengers of peace, messengers of the Most High, of the Supreme King of Kings, the Holy One, blessed be He. Bless me with peace, messengers of peace, messengers of the Most High, of the Supreme King of Kings, the Holy One, blessed be He. May your departure be in peace, messengers of peace, messengers of the Most High, of the Supreme King of Kings, the Holy One, blessed be He.

Worte  um den Song in Deutsch zu übersetzen, wie folgt:

Friede sei mit Euch, dienende Engel, Boten des Allerhöchsten, des Obersten König der Könige, des Heiligen, gelobt sei Er. Kommen Sie in Frieden, Botschafter des Friedens, Boten des Allerhöchsten, des Obersten König der Könige, der Heilige, gesegnet sei Er. Segne mich mit Frieden, Botschafter des Friedens, Boten des Allerhöchsten, des Obersten König der Könige, des Heiligen, gelobt sei Er. Kann Ihrer Abreise in Frieden sein, Botschafter des Friedens, Boten des Allerhöchsten, des Obersten König der Könige, der Heilige, gesegnet sei Er.

waves of time : كتم يشكون

hike-665940_640

.

du sagst

s ie haben die sonne zerschlagen
hinter dem rücken der eltern
vor deinen augen brannte die hölle
und in dir tastet das herz
nach hoffnungsland

du weinst, sagst du

die tränen der vielen
sie öffnen nur keinen himmel
schwemmen die ängste über unbekanntes
mit verschlossenen lippen
klagelieder werfen auf die not zwischen vielen

gib mir hoffnung ,
sagst du
und ich zerbreche
neben dir
verantwortungs schwer…

© Chr.v.M.

.

التوقيت الشتوي

G etragen die brüderliche Schwere

auf unserem Rücken
mit dem Gesang der Religionen
auf den Lippen

der Geist im Schmelztiegel
der Kulturen
unter dem Flammenmeer
der verängstigten Gefühle

bleiben wir Menschen
du und ich
und teilen als Freunde uns
Sonne und Nacht.

© Chr.v.M.